He he, ne boj se, niko neće biti u zabludi, iako ste se ti i Barba svojski potrudili! :taunt: Postavio sam sličice koje je Barba "greškom" zaboravio! :

:
Jasno je da crteži prikazuju korita sa prednje i zadnje strane, ali, čisto da ti skrenem pažnju, većina ljudi ovde zna kako izgleda čamac!
Isto tako znaju da je prednji deo korita kod većine glisera ne dodiruje vodu dok glisiraju-uostalom mogu da pregledaju snimke koje je postavio Barba. :)
A pošto si lepo priznao da tabanaš i gliser imaju istu krmu- znači da oba mogu da glisiraju!
Jedino ako želiš da kažeš da najnovija definicija glisera glasi da su gliseri samo oni koji NAPRED imaju V korito??!!
Što se prevođenja tiče, ja sam to spomenuo samo u jednom postu, a ti ga od onda ponavljaš kao papiga! :)
A preveo sam nemački izraz "Gleiten" - koji znači klizanje.
Engleski izraz "Planning" će ti većina online prevodilaca prevesti kao planiranje, a ako probaš sa "get on

" (što se prevodi kao "izglisirati"), prevodilac će ti reći da se radi o "ulasku u avion" :)
Upotreba izraza "planning" i "getting on

" je žargonska, i vuku korene iz grčkog "planos" ( lutanje, krstarenje)
Što se rasprave tiče, niko više o tome ne raspravlja, nigde na svetu, samo tebi i Barbi (navodno) nije jasno! :taunt:
Koje beše to tvoje pitanje?!