Moja Ladja
E, ovako treba... => NAUTIČKA DISKUSIJA => Temu započeo: LSI 21, 05, 2017, 21:31:11 posle podne
-
Преводим нешто и наишао сам на једну реч коју не знам како да преведем.
У тексту на енглеском стоји "sprayhood" - знам да се ради о конструкцији склопиве тенде с ветробраном која служи да заштити путнике на чамцу од распршених капљица воде али не знам да ли ми имамо неку реч, неки израз за то.
Исти израз се користи и за сложиве кровове на возилима типа кабриолет.
Хвала унапред на помоћи.
-
Cincilator !
-
Na tu reč sam nailazio, ali se odnosila na zadnji deo čamca, recimo između krmene daske i zadnje klupe. Ne znam kako se kod nas to zove.
Edit:
Ipak sam ja mislio na splash hood ...
-
Hood je kapuljača...
-
Nemamo mi srpski naziv za to...na nekim fotografijama jedrilica cesto se vidi ta platnena zastita na ulasku u kabinu...ona sluzi da zastiti otvor tog pokretnog poklopca od kise ili prskanja talasa dok je otvoren i nesto malo ka kokpitu...najcesce "severnjaci"to koriste...mi imamo "bimini"