Nautika opšta... > Biblioteka

STANDARDI ZA DOMACU RADINOST

<< < (3/5) > >>

LSI:

--- Citat: Vlada 69  01, 03, 2010, 15:07:47 posle podne ---
--- Citat: LSI  01, 03, 2010, 14:06:10 posle podne ---Sad vidim da ste se dogovorili da se brošura prevede i objavi na forumu.
Ideja više nego lepa i dobrodošla ali skrenuo bih pažnju da tu postoje i neka autorska prava koja ne dozvoljavaju prevodjenje bez saglasnosti autora ili/i izdavača originala.

Može li neko da se raspita u vezi sa tim da ne bi slučajno ispao problem zaštite intelektualne svojine?

--- Kraj citata ---


Mi zivimo jos uvek u Srbiji.Ne sekiraj se o povredi autorskih prava.Ovde niko nikad za nesto slicno nije odgovarao. :taunt:

--- Kraj citata ---

Srbi, ne možemo tako u Jevropu!

Mora da se naučimo redu i poretku (čitaj: ako neko polaže pravo na nešto, onda to treba ispoštovati, dok se procedurom propisanom zakonom ne promeni!).
E sad, da li važi za pravilnike ili ne važi - to ne znam. Zato sam i predložio da se neko raspita.

Hajde, odoh ja u Jevropu na par dana, a vi mi ostajte zdravo i veselo! (Uzgred, ako prevedete čitav pravilnik i ja ću ga "skinuti" iako ni sa originalom nemam problema.)

Kapetan:

--- Citat: LSI  01, 03, 2010, 16:23:01 posle podne ---Mora da se naučimo redu i poretku (čitaj: ako neko polaže pravo na nešto, onda to treba ispoštovati, dok se procedurom propisanom zakonom ne promeni!).

--- Kraj citata ---

kada budu imali predstavnika u srbiji nek nam se jave da im damo fakturu za prevodjenje  :good:

KNINDZA:
USCG da ima predstavnistvo???  Vala sve je moguce kod nas....

Predstavništvo ove firme je u zgradi Ministarstva odbrane i zove se Vojna Kancelarija NATOa.....

Ali nebojte se!!!!   


--- Citat ---The previous edition of this pamphlet, COMDTPUB P16761.3A, dated August 24,
1988 is cancelled.
--- Kraj citata ---

SALE NB:
Kap, preveo sam strane 11-15 PDF fajla. Pošto je Dule rekao da će prevoditi prvih 5, ti si rekao takođe toliko (dakle strane 6-10) ja sam uzeo sledećih 5.
Dule, nisam smanjivao font da bih zadržao isti raspored kao na originalnom fajlu. Ovako će ostati isti broj strana, i isti sadržaj na svakoj strani, pa onaj ko krene da prevodi sledeće stranice ne mora da mozga odakle da krene.
Kad kompletiramo prevod, možemo da korigujemo i presložimo kompletan tekst.

Uzgred, ovo je pravilnik ili pregled standarda objavljen na privatnom sajtu koji nema veze sa USCG. Samim tim možete biti sigurni da su freeware. U Americi nema zajebancije sa tim stvarima.
Standarde i pravila donosi zakonodavac ili drugo telo za standardizaciju. Standardi i pravilnici nisu autorska dela, pa ne podležu zaštiti autorskih prava. Nema frke!

Kapetan:
ok ovo moje ce biti gotovo najverovatniej veceras , znaci prevodimo po indexima na dnu strane u pdf fajlu ?

Navigacija

[0] Indeks poruka

[#] Sledeća strana

[*] Prethodna strana

Idi na punu verziju