E, ovako treba... > Enterijer
pod (patos) za camce
LSI:
--- Citat: Kapetan 10, 12, 2013, 13:55:34 posle podne ---e da i naravi razmak izmedju dasaka debljine tri prsta ... zato sto upaljac uvek upadne ispod dasaka a sa dva prsta i debljinom upaljaca tesko da ces da ga izvadis sa standardinm razmakom sajkaca
--- Kraj citata ---
Da, da, obavezno to treba uraditi. Ta, neće valjda da ostane upaljač dole? Bolje je da propadne noga izmedju dve daske nego da nemamo čime cigaretu upaliti.
Kapetan je zaboravio da nismo svi visoki dva metra i da nemamo svi stopala broj 46!
Zoran:
Ako daske,gore preporucene sada nabavis,kada se osuse,namazi pre bilo koje radnje plavim
kamenom.
marke:
--- Citat: petar_kozic 10, 12, 2013, 12:33:36 posle podne ---sa nekim sandolinom... ...svake godine mozes samo sa sandolinom
--- Kraj citata ---
Poštovani forumaši Molim vas drugarski da proverite šta piše na pakovanjima SADOLINA .
Nikad nije bio niti je sad "SANDOLIN" već "SADOLIN". Možda vama nije važno ali je lepše zvati ga onako kako se stvarno zove.
Bez uvrede i srećan rad sa Sadolinom.
petar_kozic:
Kod nas negde i Sandolin.
http://farbare.com/boje-i-lakovi/sandolin.html
Mislim da smo se i ovako razumeli.
LSI:
Putujući ovom našom Evropom i srećući ljude iz sektora proizvodnje boja i premaza, često sam bio u prilici da učestvujem u razgovorima u kojima smo pričali o ovoj vrsti premaza.
Svi sagovornici su, govoreći o lazurnim premazima uvek koristili jedan od dva izraza: wood stain ili sadolin - niko i nikada: sandolin!
Sandolin sam sretao samo u razgovorima na prostorima bivše Jugoslavije.
Imam utisak da je to neko, u nekom trenutku, povezao sa rečju sandolina i da se tako proširilo i odomaćilo.
Rekao bih da je pravilno sadolin, medjutim, u srpskom jeziku postoji veoma mnogo pravila i izuzetaka koji stvaraju zabunu i kod jezičkih stručnjaka. Godinama je bio zakon ono što bi rekao gospodin Ivan Klajn - sada i njega osporavaju i sve je veći broj onih koji su pristalice toga da je sve što se u narodu kaže - narodni jezik i kao takvo prihvatljivo.
Mi smo ovde već pisali o bonbinama-bombinama i bobinama, pisali smo o alnaserima i anlaserima (u ova dva slučaja samo su bobina i anlaser ispravni) ali biće tih jezičkih nedoumica još.
Navigacija
[0] Indeks poruka
[#] Sledeća strana
[*] Prethodna strana
Idi na punu verziju