Moja Ladja

E, ovako treba... => NAUTIČKA DISKUSIJA => Temu započeo: leptirica 21, 04, 2011, 07:34:51 pre podne

Naslov: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 21, 04, 2011, 07:34:51 pre podne
Hvala Zorter!

Odisej, otvoricu novu temu vezano za kanale i prevodnice gde cu se potruditi da vam dam sve potrebne informacije o kanalima DTD..

Sto se tice popusta forumasima za prevodjenje, na zalost, bilo kakav popust u drzavnim preduzecima ne postoji :(.. Takva je visina naknade i ja tu nista ne mogu. Ali ipak ako uzmete u razmatranje koliki su samo trenutni troskovi (nasi) prilikom prevodjenja (struja, kubici vode koji se gube prilikom prevodjenja, plata prevodnicara, samo troskovi osnovnog odrzavanja objekta itd..) mislim da 1.100,00 din za jedno prevodjenje (jedno ili vise plovila za rekreativnu plovidbu) i nije tako mnogo..
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Zoran 21, 04, 2011, 10:31:52 pre podne

                Ajde da ne ulazimo u visinu cene za prevodnicu,daleko bi nas odvelo.Ja nazalost
nikada nisam koristio prevodnice na kanalima,ali me interesuje,da li je cena od 1100 din po
camcu ili po prevodnici.Konkretno,ako se pojave tri camca da li placaju ukupno 1100 din?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: deda 21, 04, 2011, 10:36:47 pre podne
@ mislim da 1.100,00 din za jedno prevodjenje (jedno ili vise plovila za rekreativnu plovidbu) i nije tako mnogo..


Citaj pazljivo bre!!Zena lepo napisala!! :taunt:
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Zoran 21, 04, 2011, 10:57:32 pre podne

        Pazljivo ja citam,ali znam sta su mi ortaci pricali.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 21, 04, 2011, 11:49:18 pre podne
1.100,00 din je po prevodjenju (jedno ili vise plovila za rekreativnu plovidbu).
Ranije je bilo po camcu (plovilu) ali vec dve godine je po grupi.
A i iznos je vec 3 godine isti :)

Ovu diskusiju bih volela da nastavimo u posebnoj temi koju sam htela danas da otvorim ali zbog obaveza ne stizem..

Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Kapetan 19, 05, 2011, 10:49:25 pre podne
ima ovde malo od svega :)


http://www.mojaladja.com/upload/DTD-OBJEKTI.ppt (http://www.mojaladja.com/upload/DTD-OBJEKTI.ppt)


i ne znam odakle mi ako neko pita  :taunt:
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: broker975fx 04, 07, 2011, 00:39:53 pre podne
Leptirice imam pitanje u vezi dela kanala koji počinje kod Rama na 1076,5 km a ide prema Zrenjaninu i Bečeju. Ideja je da se u povratku sa Đerdapa kod Rama uđe u kanal i zatim nekao izađe na Titel. Drugar je tuda pre dosta godina prošao ali sada ne znamo kakvo je stanje i da li rade prevodnice na tom delu, po kartama to je nekih 140-150 km. Lađe maximalno gaze 1m. Takođe ako je moguće tuda proći da li prevođenje plaća u kešu na licu mesta li se može to ranije uplatiti. Mi krećemo sledeće nedelje tako da bi tamo bili za jedno tri nedelje.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 04, 07, 2011, 09:41:37 pre podne
Broker975fx,
dobrodosli u nase kanale! Kako sam razumela isli bi od Banatske Palanke preko Botosa i zatim Begejom preko Zrenjanina do Tise u Titelu. Kanal je prohodan sa pomalo trave i socivice i za veci gaz od vaseg. Na tom putu imate 3 prevodnice: Kajtasovo, Botos i Stajicevo. Sve prevodnice su u funkciji. Ne bi bilo lose da se najavite za prevodjenje na sledece telefone: Kajtasovo 066/8091087, Botos 066/8642181 i Stajicevo 066/8642182. Obzirom da nemamo puno prevodjenja osim kada su kampanje snabdevanja deponija sljunkom nasi prevodnicari rade i druge poslove pa ih slobodno pozovite na pomenute telefone nesto ranije. Kao sto sam i ranije napominjala jedno prevodjenje za jedno ili grupu plovila iznosi 1.100, din koje mozete uplatiti unapred na nas racun a mozete i u kesu prevodnicaru.
Zelim vam mirnu vodu i da uzivate u plovidbi Dunavom, kanalima Hs DTD i Tisom!
Ako vam trebaju jos neke informacije slobodno me zovite i na telefon u kancelariji 021/4881-409
Pozdrav,
Mirjana Zivkovic
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: broker975fx 04, 07, 2011, 09:50:11 pre podne
Broker975fx,
dobrodosli u nase kanale! Kako sam razumela isli bi od Banatske Palanke preko Botosa i zatim Begejom preko Zrenjanina do Tise u Titelu. Kanal je prohodan sa pomalo trave i socivice i za veci gaz od vaseg. Na tom putu imate 3 prevodnice: Kajtasovo, Botos i Stajicevo. Sve prevodnice su u funkciji. Ne bi bilo lose da se najavite za prevodjenje na sledece telefone: Kajtasovo 066/8091087, Botos 066/8642181 i Stajicevo 066/8642182. Obzirom da nemamo puno prevodjenja osim kada su kampanje snabdevanja deponija sljunkom nasi prevodnicari rade i druge poslove pa ih slobodno pozovite na pomenute telefone nesto ranije. Kao sto sam i ranije napominjala jedno prevodjenje za jedno ili grupu plovila iznosi 1.100, din koje mozete uplatiti unapred na nas racun a mozete i u kesu prevodnicaru.
Zelim vam mirnu vodu i da uzivate u plovidbi Dunavom, kanalima Hs DTD i Tisom!
Ako vam trebaju jos neke informacije slobodno me zovite i na telefon u kancelariji 021/4881-409
Pozdrav,
Mirjana Zivkovic

Hvala Mirjana na brzom i iscrpnom ogovoru
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 23, 08, 2011, 09:21:55 pre podne
Dragi forumasi,
za one koji unapred planiraju da plove kanalima ili da prelaze prevodnicu na Brani na Tisi, dajem uputstvo za uplatu unapred za prevodjenje na prevodnicama na racun JVP Vode Vojvodine:

Naknada u iznosu od 1.100,00 din za korišćenje objekata Hidrosistema DTD za plovidbu, odnosno prevođenje za fizička lica se uplaćuje na sledeći račun:

840-741567843-38
sa naznakom „Naknada za za korišćenje objekata Hidrosistema DTD  za plovidbu“,
šifra plaćanja 253, po modelu 97
i pozivom na broj:

prevodnica Bečej – 27208101431
prevodnica Bogojevo – 06224103431
prevodnica Botoš – 38242205431
prevodnica Brana na Tisi – 69221105431
prevodnica Kajtasovo – 85209204431
prevodnica Kucura – 06240302431
prevodnica Novi Bečej – 69221202431
prevodnica Novi Sad – 94223104431
prevodnica Sombor – 93232305431
prevodnica Srpski Miletić – 55224304431
prevodnica Stajićevo - 10242201431

I dalje mozete platiti prevodnicaru u kesu ali nesto veci iznos (1.150,00 din) zbog placanja provizije banci ili posti.


A evo i brojevi telefona na svim prevodnicama:

Bečej (km 0,16 kanal Bečej-Bogojevo) - 066/8642-225
Kucura (km 47,30 kanal Bečej-Bogojevo) - 066/8642-226
Bogojevo (km 89,45 kanal Bečej-Bogojevo) - 066/385-643
Novi Sad (km 4,30 kanal Novi Sad – Savino Selo) - 021/6416-364
Srpski Miletić (km 6,00 kanal Odžaci-Sombor) - 025/764-618
Sombor (km 27,40 kanal Odžaci-Sombor) - 066/8642-259
Kajtasovo (km 8,70 kanal Banatska Palanka – Novi Bečej) - 066/8091-087
Botoš (km 85,60 kanal Banatska Palanka – Novi Bečej) - 066/8642-181
Novi Bečej (km 147,00 kanal Banatska Palanka – Novi Bečej) - 023/773-215
Stajićevo (km 9,20 kanal Begej) - 066/8642-182
Brana na Tisi (km 65,00 reka Tisa) - 023/771-555
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: bracal5520 23, 08, 2011, 23:45:12 posle podne
Pozdrav i veliko Vam hvala na dostavljenim informacijama koje će veoma koristiti nama zaljubljenicima u Tisu, Dunav i sistem DTD!!! Poznavajući Vašeg cenjenog oca i čitajući Vaše poruke shvatam onu narodnu poslovicu "Ne pada iver daleko od klade".

Pozdrav i još jedanput hvala na iscrpnim i veoma korisnim informacijama.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: broker975fx 24, 08, 2011, 00:42:30 pre podne
Prosao sam kroz kanale od Rama prema Bečeju, na ulazu iz Rama za dva broda su hteli da nam naplate duplu cenu i to moram priznati da se prevodničar svojski potrudio da opravda zašto to radi, tek kada smo povadili telefone da zovemo upravu je odustao od ove varijante. E sada da li je moguće da ne zna cenovnik ili je nešto drugo to ne znam, inače nigde drugde nije bilo problema. Kanali su lepi i čisti ali je ono parče od tromeđe Begeja od Zrenjanina ka Titelu kardinalan - voda kao u kanalizaciji. Mi greškom tu ušli pa onda Tisom otišli do Bečeja :)
Sve u svemu lepo i pitomo - Leptirice puno hvala za sve informacije vratićemo se svakako prvom prilikom
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 24, 08, 2011, 11:16:28 pre podne
Pozdrav i veliko Vam hvala na dostavljenim informacijama koje će veoma koristiti nama zaljubljenicima u Tisu, Dunav i sistem DTD!!! Poznavajući Vašeg cenjenog oca i čitajući Vaše poruke shvatam onu narodnu poslovicu "Ne pada iver daleko od klade".

Pozdrav i još jedanput hvala na iscrpnim i veoma korisnim informacijama.
Hvala Vama na divnim recima :)

Prosao sam kroz kanale od Rama prema Bečeju, na ulazu iz Rama za dva broda su hteli da nam naplate duplu cenu i to moram priznati da se prevodničar svojski potrudio da opravda zašto to radi, tek kada smo povadili telefone da zovemo upravu je odustao od ove varijante. E sada da li je moguće da ne zna cenovnik ili je nešto drugo to ne znam, inače nigde drugde nije bilo problema. Kanali su lepi i čisti ali je ono parče od tromeđe Begeja od Zrenjanina ka Titelu kardinalan - voda kao u kanalizaciji. Mi greškom tu ušli pa onda Tisom otišli do Bečeja :)
Sve u svemu lepo i pitomo - Leptirice puno hvala za sve informacije vratićemo se svakako prvom prilikom
Ranije se naplacivalo za svako plovilo pojedinacno (pa i camac) pa smo to izmenili kako bi koliko toliko omogucili vecem broju nauticara da plovi kanalima. Verovatno taj prevodnicar nije dugo prevodio camce (i dalje nam je losa statistika po broju prevodjenja jahti i camaca :( ). Sto se tice kvaliteta Begeja, sve zavisi od hidroloske situacije i protoka vode.

Kakva iscrpna informacija od  nase Leptirice svaka cast,a cime se vi bavite lepa Leptirice... :preved: :preved:
Radim u JVP Vode Vojvodine kao glavni inzenjer za plovidbu na kanalima hidrosistema Dunav-Tisa-Dunav. Tako da ukoliko nekome trebaju bilo kakve informacije ili pomoc sto se tice plovidbe na nasim plovnim kanalima mogu slobodno da mi se obrate. Trudim se da uvek pomognem koliko mogu :)

Veliki pozdrav svima i uzivajte na vodi po ovom divnom vremenu!
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: mossi 24, 08, 2011, 17:08:28 posle podne
Leptirice,

1. Hoće li kanal DTD-a kod Monoštora biti odmulljen i plovan u neko dogledno vreme?
2. Na VBK kod monoštora prema Bezdanu postoji mali pontonski most, koje je tu "zvanično" pravilo oko propuštanja?
    ( pošto se mora obustaviti drumski saobraćaj )
3. Ima li projekat popravke i vraćanje u funkciju Ajfelove prevodnice Bezdan VBK/DUNAV ?
   ( Pošto imam utisak da vikendašima na Šebešfoku baš odgovara da prevodnica više ne zaživi,
     čak sam čuo i neke bisere da je trebalu da se zaspe peskom ?!?!?!?! )


 :drinks:
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 25, 08, 2011, 07:25:56 pre podne
Mossi,

1. Izmuljivanje kanala kod Monostora je zavrseno ove godine (trajalo je dve god.) a sto se tice plovidbe on je bio plovan i ranije, samo sto sad ima i vecih dubina.
2. Pontonski most se otvara po potrebi, odnosno kada plovila naidju. Covek koji je zaduzen za otvaranje mosta je uglavnom tamo i kada naidje plovilo otvara most. U svakom slucaju do sada nije bilo problema.
3. Sto se tice prevodnice u Bezdanu, nase preduzece je uspelo da isfinansira zajedno sa Fondom projekat sanacije koji se zavrsava i cim se obezbede sredstva za sanaciju (oko 2 mil eura) i zavrse radovi (datum, vreme ??) prevodnica ce ponovo proraditi. Bilo je raznih varijanti obzirom da je prevodnica u dosta losem stanju i manjih dimenzija u odnosu na sve ostale prevodnice (68x9,1 m dok su nove 85x12m), od sanacije iste i vracanje u predhodno ispravno i funkcionalno stanje, do izgradnje nove vecih dimenzija..
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: mossi 25, 08, 2011, 11:13:43 pre podne
Leptirice,

1. Odmuljavao se VBK, a ne DTD.  :) A moje pitanje se odnosilo na DTD.
2. Znam za ponton, ali me interesuje da i se plaća tj da li UVEK mogu obezbediti prolaz ili ima neki poseban režim?
3. 2m eura? Pa za te novce možete napraviti još jednu pored. ha ha ha  :lol:

Hvala na info!

 :drinks:
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 25, 08, 2011, 13:42:17 posle podne
Mossi,
1. Prvo da razjasnimo sta je za Vas DTD a sta VBK. Pretpostavljam da mislite Veliki Backi kanal. Taj kanal se i nalazi u sistemu hidrosistema DTD samo se zvanicno zove kanal Vrbas-Bezdan i prolazi kroz Backi Monostor. Takodje s druge strane postoji kanal Prigrevica-Bezdan koji izlazi na vodozahvatnu ustavu Bezdan (paralelni kanal) i isto prolazi pored Monostora. Mi smo izmuljivali prvi gde se i nalazi pontonski most a koji izlazi na Dunav preko pomenute prevodnice Bezdan. Inace postoji osnovna kanalska mreza (hidrosistem DTD) na kojoj se vecim delom plovidba i odvija (duzine 930 km) i detaljna kanalska mreza koju cine svi ostali primarni i sekundarni kanali i vodotoci (preko 20.000 km) i koji sluze za odvodnjavanje i navodnjavanje.
2. Ponton se ne placa i moze se uvek obezbediti prolaz u dogovoru sa pomenutim covekom (cisto da napomenem da se retko i plovi tuda).
3. Tesko za te novce moze da se napravi nova...

Pozdrav.. Ako jos nesto treba pitajte :)
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: mossi 25, 08, 2011, 14:43:09 posle podne
 :)

Mi imamo 10 naziva za kafanu, pa i kanali imaju po nekoliko imena.
Tj svako svoje.

Pošto se ta dva kanala razlikuju kao "Bog i šeširdžija" i po izgledu i po vodi,
mi u Somboru ih razlikujemo na taj način što ih i drugačije nazivamo.
VBK je kanal koji prolazi kroz Sombor i na kojem je gradsko kupalište "Štrand".

A DTD je drugi tj kanal, bliže npr Apatinu (drugi apatinski most).
Tj prolazi kroz vikend naselje "Adica" koje u sebi ima i podnaselje "Беверли Хилс", koje je čak i na CNN-u bilo!  :)
Već kod Adice, on je izuzetno zamuljen, a kad se dodje do Monoštora tamo je potpuno neplovan čak i za čamce.  :diablo:
Taj kanal prema Dunavu, ima samo ustavu, a nema prevodnicu tako da se iz tog kanala kod Bezdana ne može u Dunav.

Hvala za info za pontonski most.
To mi je dosta bitno jer to podrazumeva da ne zavisimo od dobre volje čoveka na mostu.  :good:

Moja vikendica je na 2km od mosta, prema Somboru!

 :drinks: :friends:
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 25, 08, 2011, 16:53:07 posle podne
Najvaznije je da smo se razumeli. :)
 Vas naziv DTD je u stvari kanal Prigrevica-Bezdan. Inace to su zvanicni nazivi kanala iz projekta i dobili su ime po nazivima mesta gde pocinju i gde se zavrsavaju. A da se razlikuju to verujem. Kanal Vrbas-Bezdan od Sombora uzvodno predstavlja za mene najlepsi krajolik u celoj Vojvodini :)
Sto se tice izmuljenja, plovidbe na kanalu Prigrevica-Bezdan i nema. Za sada nam nije u planu ova lokacija za ciscenje ali cim bude javljam!

Uzivajte u vikendici! Zavidim... Ja jedino cesce idem na tu stranu na teren poslovno ;) Pogotovo leti
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: ggliga022 06, 09, 2011, 21:38:08 posle podne
a ima li negde mapa sistema DTD sa svim prevodnicama i tako to
ja planiram nesto sledece godine pa me zanima
al dogodine
 :stop:
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 15, 04, 2013, 07:37:37 pre podne
Dragi nauticari i zaljubljenici u vodu,
samo da obavestim da se iznos naknade za prevodjenje (koja je u ovoj temi predhodno vec bila obrazlozena) izmenila i iznosi 1.160,50 din po prevodjenju. Ukoliko se placa na prevodnici, prevodnicaru se daje 1.200,00 din zbog provizije banke.
Novosadska prevodnica takodje sada ima mobilni telefon i on je: 066/8642-341

Pozdrav,
Mirjana
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 07, 04, 2014, 09:55:41 pre podne
Ima li neko broj telefona prevodnice u Karavukovu, i da li je ovaj mobilni prevodnice u Novom Sadu i dalje u funkciji?

Koja ja praksa, treba li se nazvati ranije i najaviti dolazak, koliko ranije, itd itd ?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: barbanesa 07, 04, 2014, 20:00:48 posle podne
Mislim da je to bila tema ranije ovde i bas je Mira dala sve brojeve tel. za sve prevodnice.procunjaj malo po forumu..
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 07, 04, 2014, 20:33:14 posle podne
Jeste na prethodnoj strani ove teme, samo je poruka od pre 3 godine pa da se nije nešto promenilo.

A i nisam našao Karavukovo, nisam čitao pažljivo, vodi se pod Bogojevo  7645218764198

Da li je cena još uvek ista, 1160,50 ?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: budens72 07, 04, 2014, 20:34:38 posle podne
cena je ista za sve prevodnice
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 07, 04, 2014, 20:38:12 posle podne
A da li je još uvek ista je moje pitanje? Ipak je ono info od pre godinu dana, a brojevi telefona od pre 3 godine...
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: budens72 07, 04, 2014, 20:42:39 posle podne
Pošalji poruku Leptirici (Mirjana) ona će ti odgovoriti da li je cena menjana, cele prošle godine je bila ova koju si naveo
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 08, 04, 2014, 06:47:18 pre podne
Malko kasnim.. :)

Telefoni su ostali svi isti kao i od pre 3 godine, osim sto ima i novosadska prevodnica mobilni telefon, koji sam i napisala u predhodnom postu. Cena prevodjenja je povecana pa sada iznosi 1.224,33 din, ali opet napominjem ukoliko se daje prevodnicaru treba dati oko 40-50 din vise zbog provizije banke.
Prevodnice u Karavukovu nema, ima u Bogojevu ili Srpskom Mileticu, sve zavisi na koju tacno mislite. Kuda ste planirali da plovite?
A sto se tice najave, ne bi bilo lose da se najavite ukoliko znate kada cete biti tamo, npr. par sati ranije ili sat. Obzirom da na zalost nema bas puno prevodjenja, prevodnicari cesto obavljaju i neke druge poslove u okolini.
Ukoliko Vam trebaju bilo kakve informacije vezano za kanale i plovidbu slobodno me pozovite na 021/4881-409.

Pozdrav svima,
Mirjana Zivkovic
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 08, 04, 2014, 08:33:41 pre podne
Mirjana,

hvala puno na korisnim informacijama, vrlo su mi bitne pred prvu ovakvu plovidbu, a pošto idem sa porodicom voleo bih da sve protekne bez (većih) problema.
Verujem  da se radi o prevodnici kod Bogojeva, pošto tuda hoću da izadjem na Dunav.

https://www.google.com/maps/dir/45.5031794,19.1071811//@45.5023796,19.1071265,637m/data= (https://www.google.com/maps/dir/45.5031794,19.1071811//@45.5023796,19.1071265,637m/data=)!3m1!1e3!4m3!4m2!1m0!1m0

Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 08, 04, 2014, 09:05:32 pre podne
Jeste, to je prevodnica Bogojevo :)

Ne znam kakva Vam je marsuta i datum plovidbe, ali svakako me pozovite pre nego sto krenete kako bih vam dala informacije ukoliko ima nekih prepreka na putu i gde da obratite paznju. Npr. mi u redovnom godisnjem planu izmuljimo oko 400.000 kubika mulja iz kanala sa 2 plovna bagera pored kojih nekad ne mozete proci osim u periodu od 12-14 h i 18-06h. Trenutno rade na trijangli u Backom Petrovcu i kod Srpskog Miletica.

Pozdrav,
Mirjana
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 08, 04, 2014, 09:11:07 pre podne
Ruta je Novi Sad, Bački Petrovac, pa Karavukovo (dali preko Srpskog Miletića ili Bača još ćemo videti), i Dunavom za Novi Sad.
Nazvaću Vas svakako par dana ranije, kad budem znao datum, trenutno su to prvomajski praznici, ali sve zavisi i od prognoze vremena, pa može biti lako i pomereno.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 13, 06, 2016, 11:22:10 pre podne
Krećem za 10-ak dana kanalima do Bečeja, pa Tisom do Dunava i za Novi Sad.
10-ak dana, 200km, sve taman, a Tisom nisam bio dalje od Aradca, pa taman da vidimo i taj deo.

Pitanja su:

1. Koji je iznos koji se uplaćuje ove godine za prevođenje? Na ranijim plovidbama sam plaćao prevodničaru, ali ovako je lakše... Oni ljudi nekad nemaju sitno, pa čekam da mi ispišu račun...

2. Da li je isti iznos i za prevodnicu na Tisi (pošto je jel na Tisi e ne u sistemu DTD, ne znam ima li to neke veze, ali bolje da pitam)

Ako sam dobro skapirao, prevodnicu imam u Novom Sadu za ulazak u kanale, u Kucuri, u Bečeju za izlazak u Tisu i malo niže na brani preko Tise?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 13, 06, 2016, 11:52:23 pre podne
1. 1.245,14 dinara

2. Da, http://www.vodevojvodine.rs/Category/CategoryPages/8?title=%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B1%D0%B0

3. Da.

4. treba proveriti gde  plovni bageri izmuljavaju ove godine... recimo http://plovput.rs/vesti/13/1043
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 13, 06, 2016, 13:50:23 posle podne
Hvala Terca na datom odgovoru :)

Da dodam samo i ja malo. Sve ste u pravu, za tu maršutu imate prevodnicu Novi Sad, Kucura, Bečej i Brana na Tisi. Isti je iznos za sve prevodnice. Iako ne deluje na prvi pogled, Brana na Tisi je u sistemu kanala DTD. Odnosno, izgrađena je da bi se banatski deo hidrosistema snabdevao vodom gravitacionim putem preko Novog Bečeja i Padeja.

Ukoliko planirate da platite unapred, obratite pažnju samo na pozive na broj kod uplate, jer svaka prevodnica ima svoj poziv na broj. Sva obaveštenja su data na onom linku koji je Terca stavio. Kada dođete na prevodnicu obavezno dajte uplatnicu prevodničaru.

Od dodatnih informacija želim da vas obavestim sledeće.. Naš bager DUNAV trenutno radi u Srbobranu pa obratite pažnju prilikom prolaska pored njega. Kontakt osoba na bageru je: Dalibor 064/149-4382.

Prevodnica Bečej će od polovine jula biti u remontu tako da neće biti u funkciji naredna 4 meseca. Koliko vidim vi planirate ranije da prođete, ali možda bi nekom drugom bila od koristi ova informacija.

Ukoliko je potrebno još nekih informacija slobodno se možete obratiti i meni na mail mzivkovic@vodevojvodine.com ili na telefon 021/4881-409

Pozdrav,
Mirjana
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 13, 06, 2016, 14:15:49 posle podne
Mirjana,

hvala na odgovoru, kao i uvek vrlo ste ljubazni i puni korisnih informacija.

Kako smo odlučili da krenemo 24-tog juna posle podne (zbog posla), stići ćemo regatu u Bačkom Petrovcu i verujem upoznati se tamo. Ujutru bi i isplovili sa vama (da malo osetimo čari regate), pa se kod Savinog sela odvojili prema Bečeju.

Recite mi samo, ako bager radi kod Srbobrana, da li se tuda može proći i kako to ide? (otvoreno je za prolaz u određeno doba dana ili slično?)
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 13, 06, 2016, 14:25:45 posle podne
Pa lepo, taman da se malo družimo :) Lako ćete me pronaći..

Može slobodno da se prođe pored bagera, ali se svakako najavite koji sat ranije, da Vam oni na terenu daju precizna uputstva sa koje strane da prođete i ukoliko je potrebno da spuste sajle ako su razapete. Zato sam Vam i dala br. telefona osobe koja je zadužena tamo na terenu za bager.

Vidimo se onda 24.6. u Bačkom Petrovcu!

Mirjana
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: cira58 20, 08, 2017, 20:26:22 posle podne
   Ove godine početkom jula smo uplovili brodićima u kanal DTD od Bele Palanke pa do Novoga Bečeja. Prevodničar na prevodnici Kajtasovo, pri naplati trazio je da svako plovilo posebno plati prevodjenje. Na primedbu da u svim ostalim prevodnicama Novi Becj, Bečej, Kucura, Bogojevo ....nismo placali pojedinacno vec jednu kartu za sve camce, prevodnicar je pozvao šefa Nikolu Borijana. Ništa se nije promenilo u telefonskom razgovoru sa njim, naprotiv. Borijan nam rece da budemo srecni sto nam nece naplatiti plovidbu kanalom vec samo prevodjenje. ??? Isto to bese i u prevodnici Botoš pošto je isti šef. Placamo i cutimo. E kad stigosmo do Novoga Beceja prevodnica na kanalu druga priča. U prevodnici nas 5 plovila placa se 1 prevodjenje. ??? Ali ovde nema Borijana. Na tiskoj prevodnici veoma ljubazni. Objasni nam prevodnicar da se prevodjenje u evropskim zemljama (holandija, francuska, rusija....) nigde ne naplacuje samo ovde u vojvodini.? Rezime. VODE VOJVODINE da regulišu i upoznaju svoje radnike sta nauticarima da naplate. Pravila neka budu ista na celoj teritoriji. Voleo bi da mi neko iz VODE VOJVODINE odgovori, s obzirom da mi neodgovaraju ništa a pisao sam im na  mail. Hvala.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 28, 08, 2017, 14:06:26 posle podne
Dragi Ćiro,

vidim da je došlo do nesporazuma i baš mi je žao zbog toga. Ne bi trebalo da bude više takvih nedoumica. Po Uredbi o visini naknada za vode za 2017. godinu, naknada za prevođenje kroz brodsku prevodnicu plovila koje se koristi u neprivredne svrhe utvrđuje se u visini od 1.245,14 dinara za svako prevođenje, bez obzira na broj tih plovila u komori prilikom prevođenja. Za pravna lica se utvrđuje na osnovu pređenih kilometara, nosivosti, jačini pogonskih motora i po plovilu.
Prevođenje se može unapred platiti na određeni broj tekućeg računa ili direktno prevodničaru prilikom prevođenja.

Ponoviću ponovo broj računa i pozive na broj za svaku prevodnicu kao i brojeve telefona na prevodnicama.


Naknada u iznosu od 1.245,14 din (2017. godina) za korišćenje objekata Hidrosistema DTD za plovidbu, odnosno prevođenje za fizička lica se uplaćuje na sledeći račun:

840-741567843-38

sa naznakom „Naknada za za korišćenje objekata Hidrosistema DTD  za plovidbu“,
šifra plaćanja 153, po modelu 97
i pozivom na broj:

prevodnica Bečej – 27208101431
prevodnica Bogojevo – 06224103431
prevodnica Botoš – 38242205431
prevodnica Brana na Tisi – 69221105431
prevodnica Kajtasovo – 85209204431
prevodnica Kucura – 06240302431
prevodnica Novi Bečej – 69221202431
prevodnica Novi Sad – 94223104431
prevodnica Sombor – 93232305431
prevodnica Srpski Miletić – 55224304431
prevodnica Stajićevo – 10242201431
prevodnica Klek - 24242203431


Naziv prevodnice   Naziv kanala ili reke                      Lokacija (km)           Br. telefona
Bečej                   Bečej-Bogojevo                              0,16                   066/8642-225
Kucura                   Bečej-Bogojevo                              47,30                   066/8642-226
Bogojevo                   Bečej-Bogojevo                              89,45                   066/385-643
Novi Sad                   Novi Sad – Savino Selo              4,30                   066/8642-341
Srpski Miletić           Odžaci-Sombor                              6,00                   025/764-618, 066/8642-38, 066/8642-383
Sombor                   Odžaci-Sombor                              27,40                   066/8642-259
Kajtasovo                   Banatska Palanka – Novi Bečej      8,70                   066/8091-087
Botoš                   Banatska Palanka – Novi Bečej      85,60                   066/8642-181
Novi Bečej                   Banatska Palanka – Novi Bečej      147,00                   066/8643-052
Stajićevo                   Begej                                      9,20                   066/8642-182
Brana na Tisi           Tisa                                              65,00                   066/8643-051
Klek                           Begej                                      0,70                   064/1464-962

Za sve informacije oko plovnosti i uslova za plovidbu na kanalima Hs DTD stojim na raspolaganju..

Mirne vode i srdačan pozdrav svima!
Mirjana
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 09, 03, 2018, 14:18:42 posle podne
Planiram ove godine ići kanalima maksimalno severno - do Bezdana.
Više puta sam sa raznih strana čuo da je tamo priroda najlepša, a mi volimo ploviti kanalima, pogotovo u proleće, jer se voda u kanalima ugreje, a Dunav je još hladan.

Malo sam gledao mape, koliko vidim postoje 3 opcije, e sad, možda neke nisu ni prohodne, ili su jedne lepše od drugih - tu mi treba vaša pomoć.

1. Kod Ruskog Krstura ne skrenuti levo ka Karavukovu, nego proći kroz Krstur, kod Malog Stapara levo ka Somboru i onda za Bezdan.

2. Kod Ruskog Krstura skrenuti ka Karavukovu, pa onda kod Prigrevice skrenuti ka Somboru pa za Bezdan.

3. Isto kao 2, ali kod Prigrevice nastaviti ka Bačkom Monoštoru pa ploviti tuda... Ovako se ne dođe u sam Bezdan, ali možda jel lep pejzaž...

Ako je sve prohodno, možda bi najlakše bilo otići tamo opcijom 1, a vratiti se opcijom 2 ka Karavukovu pa na Dunav...


Hajde javite se vi koji ste ovuda plovili.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 09, 03, 2018, 14:24:59 posle podne
Odgovor je 2.

1. i 3. ne može.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 09, 03, 2018, 14:32:11 posle podne
To sve pojednostavljuje  sajkaca
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 09, 03, 2018, 15:04:22 posle podne
Terca je bio brži :)

Kod Ruskog Krstura se nalazi ustava (pregrada) koju je nemoguće preći bilo kakvim plovilom. Zato svakako opcija 2, gde posle prevodnice Sombor skrećete u levi krak kanala i ulazite po mom skromnom mišljenju jedan od najlepših i najčistijih kanala. Kanal od Prigrevice do Bezdana (opcija 3) jeste prohodan i možete ploviti i tuda ali ćete opet naići na ustavu Bezdan koju ne možete preći. Za potpuni užitak svakako preporučujem 2 varijantu.

Uživajte u plovidbi, i ukoliko su vam potrebne bilo kakve informacije slobodno mi se obratite..

Pozdrav,
Mirjana Živković
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: deda 09, 03, 2018, 18:05:03 posle podne
Taman sam hteo da preporucim Mirjanu da ti pomogne kad ona me pretece!! Ako neko poznaje te kanale , to je ona!!
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 08, 04, 2018, 22:15:34 posle podne
Jel se može posle mesta Bezdan ući u Bajski kanal i dokle je plovan ovajkanal? Jel se može ići skroz do Baje i ući u Dunav? Da li pogranična policija zateže oko plovidbe tim kanalom dokle je sa jedne strane Srbija?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 08, 04, 2018, 22:24:43 posle podne
I jos jedno pitanje jel su završeni remonti prevodnica Bečej i Novi Sad? Sada rade sve prevodnice osim Bezdanske?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 09, 04, 2018, 00:50:35 pre podne
Hvala, ali ne dobih ja odgovor ni na jedno moje pitanje...  kuku
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: LSI 09, 04, 2018, 07:53:52 pre podne
Гледам ова два постављена видеа па се  мислим - ипак је могуће!

Само да није - људи! Да људи не прљају.

Ипак, и на другим местима, људи су прљали а онда су одлучили да томе мора доћи крај.
И данас људи поново с обале виде рибе у Темзи...
Можда ћемо једног дана и ми...

Не вреди, што сам се и облачио кад и даље сањам? Одох натраг у кревет. Све је лепше у сну.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 09, 04, 2018, 21:04:40 posle podne
Lepo, iz onog dela moze samo camac bez motora a ponekad ni to vidim da nemate pojma o cemu pisete, kako to ponekad ne sme ni camac bez motora??? Ko je to definisao, kojim propisom, kada moze a kada ne moze, mada sam siguran da nije tako. Ponekad sticem utisak da i vi i LSI pisete samo da biste pisali... nisam dobio odgovor ni da li se moze uci u Bajski kanal iz velikog Backog. Znam da je lepo, zato i hocu tuda da plovim, to nije ni bilo pitanje. Znam da prevodnica Bezdan ne radi, to nije ni bilo pitanje. Kartu znam i sam da gledam, pitanje je bilo koliko je plovan Bajski kanal a ne dokle je nase, da li je plovan skroz do Baje?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Sale Rea 09, 04, 2018, 22:02:21 posle podne
Pre dva dana sam na kanalu lov i ribolov gledao lepu reportažu o Bajskom kanalu. Ono što te interesuje je već rečeno.Možes da ploviš na vesla  ili elektro motor . Potraži na netu.

Послато са SM-N910C уз помоћ Тапатока

Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 09, 04, 2018, 23:28:17 posle podne
Bajski kanal, nekad alimentacioni ili šugovički, predstavlja u suštini krak kanala Vrbas – Bezdan. Počinje u račvi kanala Vrbas – Bezdan na km 77.46. Na km 0.16 nalazi se prevodnica Šebeš-fok koja je pretvorena u sigurnosnu ustavu. Kanalom je moguća jednosmerna plovidba petstotonskih objekata, ali zanemarljivo mala.

Citat sa sajta vode vojvodine. Ne znam kako veslaju te 500-tonske brodove... Mozda robovi u galijama  ha lol ha lol ha lol
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 10, 04, 2018, 09:11:46 pre podne
Na moja konkretna pitanja dajete nepotrebne i preopsirne tekstove koji ne sadrze odgovore. Jako sam bio jasan sa pitanjima i ako ne znate odgovore na njih ne morate posto poto pisati, samo da bi se pisalo. A sigurno pre verujem tekstu na sajtu Voda vojvodine, nego rekla kazala pricama... No nadam se da ce se uskoro javiti Mira iz Voda vojvodina pa ce ova mucna rasprava biti zavrsena.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 24, 04, 2018, 12:21:08 posle podne
Terca mi je u priči spomenuo da kada se ide ka Bezdanu, oko nekog mesta (zaboravio sam kog) postoji pontonski most, gde je neophodno najaviti se malo ranije čoveku koji ga otvara... Ima li neko njegov broj?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 03, 05, 2018, 08:46:12 pre podne
Iiiiiiiiii? Ima li neko broj na koji se treba najaviti?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 03, 05, 2018, 10:48:41 pre podne
Nekad se taj čovek zvao Adam, a broj mu je bio +381631651978
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 03, 05, 2018, 13:03:48 posle podne
Nazvaću ga dan - dva ranije, to se podrazumeva.

Hvala!
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 23, 05, 2018, 12:48:53 posle podne
Zna li neko koji se iznos uplaćuje ove godine za prevođenje ako se uplaćuje u pošti?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 24, 05, 2018, 15:06:10 posle podne
sve je isto ko i lani, eeej....  harm
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 04, 07, 2018, 09:32:04 pre podne
Nekako su mi promakla obaveštenja o ovoj temi te nisam blagovremeno odgovarala.

Što se tiče Bajskog kanala: Trenutno još uvek ne može da se pređe ustava Šebešfok, zbog postavljenih greda u otvoru. Bajskim kanalom može da se plovi isključivo na elektro pogon ili veslom. Za koji mesec počinje sanacija i rekonstrukcija prevodnica Bezdan i Šebešfok, pri čemu će Šebešfok ponovo biti prevodnica.

Naknada za prevođenje na svim prevodnicama na kanalima ostaje ista kao i predhodnih godina.

Imala bih jedno i važno saopštenje za sve nautičare koji vole Tisu, ali pošto nisam našla ni jednu temu gde bih mogla da postavim, iskoristiću priliku ovde da postujem. Takođe, pripremila sam neke informacije o svim kanalima na jednom mestu te bih i njih podelila sa vama koji su zainteresovani za plovidbu kanalima DTD.

Mirna voda svima!
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 04, 07, 2018, 09:34:39 pre podne
Prevodnica Brana na Tisi

Od kraja prošle godine prevodnica se više ne naplaćuje.
Prevođenje čamaca i jahti je dozvoljeno zajedno sa brodovima. Ako se čamci prevode zajedno sa brodovima, čamci smeju da uđu u komoru prevodnice tek posle brodova.
 
U periodu sezone, od 15. juna do 15. septembra uvode se dva dodatna termina za prevođenje čamaca i jahti:
pre podne od 09.00 do 10.00 časova
posle podne od 18.00 do 19.00 časova
 
Nameru prevođenja obavezno najaviti na broj telefona prevodnice 066/8643-051 ili putem radio stanice na kanalu 16. Čamci i jahte smeju da uđu u komoru prevodnice tek posle odobrenja dežurnog prevodničara.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 04, 07, 2018, 09:42:29 pre podne
Ovde možete pronaći tehničke podatke o kanalima i prevodnicama, kao i načinu plaćanja prevođenja..

Uživajte u plovidbi!
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 04, 07, 2018, 10:41:08 pre podne
Da li prevodnica na brani na Tisi i dalje može da se prođe u bilo koje doba dana ako se plati? Da li postoji i ta opcija kao ranije?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 04, 07, 2018, 11:04:21 pre podne
Ne, na žalost. Može da se pređe eventualno sa brodom ako naiđe.. zato smo i uveli dodatne termine
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 30, 09, 2020, 14:11:03 posle podne
Očekivao sam da će se Mira pohvaliti, al kokanda moram ja:
završen je projekat rekonstrukcije i svečano je otvorena prevodnica Bezdan. Čestitam situaciju!

To ste sve mogli ispratiti na televizoru, i videti da su bili prisutni zvaničnici kancelarije/fonda za evropske poslove APV, Voda Vojvodine, lokalne samouprave, vojske, policuije u civilu i u uniformi... 
Da ne prođe sasvim nezapaženo, iako je za mnoge nautička sezona završena, iako se kraj septembra ne može smatrati pravim periodom za plovidbu kroz kanale, iako prognoza, iako ovo iako ono... jedna grupa kvazinautičara i saradnika službe (komada 8, a svi sa JK Vojvodina iz Novog Sada) je ipak otplovila do tamo, jer je "prozor morao pasti".

Elem, prvi je kroz (trenutno) donju kapiju prošao Hummer sa ovog foruma, to ga je posle koštalo gajbu.

https://www.youtube.com/watch?v=AH0hs3qYBqE

Kratak izveštaj: prevodnica je ispravna, ima detalja da se dorade, da se zaposli prevodničar, odredi radno vreme i kontakt telefon, da se dodaju alati za izvezivanje za mala plovila... to sad i nije važno do sledeće godine, a i sledeće će biti važno samo ako se bude plovilo i prevodilo.


Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 30, 09, 2020, 14:14:26 posle podne
Bravo za poduhvat! Što ako se bude prevodilo?

Uslikani ste u povratku verujem...

Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 30, 09, 2020, 14:53:20 posle podne
Srećom, tu su drugi članovi da me preduhitre sa ovako lepim vestima  kgk

Prevodnica Bezdan, kao i prevodnica Šebešfok su konačno otvorene i smatramo ovo jednim istorijskim događajem za nas. Prevodnica Bezdan nije prevela ni jedno plovilo skoro 30 godina. Kroz prevodnicu Šebešfok mogu da prolaze isključivo plovila na elektro i ručni pogon.

Radno vreme prevodnica će blagovremeno biti najavljeno. Za sada prevodnice rade radnim danima od 7-15h uz obaveznu predhodnu najavu, zbog organizovanja još ljudi na prevodnici jer se na prevodnici Bezdan, kapije i klinkete otvaraju ručno.

A evo i mog doprinosa u vidu nekoliko fotografija sa svečanog otvaranja prevodnice Bezdan.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 30, 09, 2020, 15:02:43 posle podne
Ne vidim merdevine kojima se penje do prevodničara, i koje su korisne dok pridržavamo mala plovila prilikom podizanja / spuštanja?
Kako se ovo rešava u praksi? Terca?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: leptirica 30, 09, 2020, 15:08:38 posle podne
Evo odgovoriću ja..

Nema bitvi i merdevina u samoj komori, kao što je to slučaj sa ostalim prevodnicama. Prevodnica je sanirana i vraćena onakva kakva je bila (izgrađena polovinom 19. veka), jer se smatra spomenikom kulturnog nasleđa. Bitve se nalaze na obali uz komoru i sa njih su spuštena užad koja se koristi za privez tokom prevođenja. Što se tiče merdevina, biće napravljene montažno-demontažne koje će se spuštati u slučaju potrebe.

Komunikacija sa prevodničarem će se obavljati u početku telefonski, a onda i lično privezom na obali u kanalu.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: STG 30, 09, 2020, 15:27:03 posle podne
Resenje mogu biti obalne bitve, koje nisu problem i kada je dubina prevodnice veca, samo nauticari moraju biti opremljeni duzim konopcima za vezivanje, sto uglavnom i jesu.

Svakako divne vesti i naravno cestitke!

Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 01, 10, 2020, 08:49:27 pre podne
Aj da malo obogatimo temu, nekome se možda svidi plovidba kanalima u jesen.

Jutra čarobna, hladna, i do 8 stepeni, a voda 18, kabine tople i bez vebasta...
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 01, 10, 2020, 09:01:17 pre podne
ne morate gledati emisije o egzotičnoj prirodi na kablovskoj TV, ne trebaju vam skupe bele brodarice da budete nautičari...

Izgleda strašno a ustvari nije, na ovoj slici pred nama prti put čovek od 75 godina sa vanbrodskim motorićem, a i tako je samo na jednoj deonici gde prelivi ne rade i voda stoji.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 01, 10, 2020, 09:04:15 pre podne
Sočivica nije problem, problem je drezga kad se totalno podigne i postane gusta...
Ali to na glavnim kanalima gde brodovi prolaze kapiram da nikada nije slučaj....
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 01, 10, 2020, 09:20:44 pre podne
Kupališna sezona u Somboru završena, na štrand se vezuje kao na marinu u Monte Karlu.
Leti to niko ne voli, ali u jesen ako lepo opštite sa domaćinima, još vam usput donesu potrepštine iz grada i prikupe smeće sa brodova. Besplatno, sa osmehom.

Vegetacija algi završena, voda providna, vidi se dno na 2,5 m.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 01, 10, 2020, 10:10:43 pre podne
Nema skutera, nema glisera sa autotune turbo džihad istetoviranom muzikom od 153 decibela koja se razume uz roza pilulice.

Mir je, ima vikendice, nema motorka pred zimu, nema ljutih pasa, nema ograda između kuća.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 01, 10, 2020, 10:13:14 pre podne
Na prevodnici Bezdan nema više šerifa Varge, a ona proradila.

Kontam da će sada oni koji plove i plaćaju nadoknadu za korišćenje objekata hidrosistema DTD za plovidbu, moći makar da pristanu uz ovaj objekat hidrosistema DTD.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 01, 10, 2020, 10:15:39 pre podne
U Apatinu takođe završena kupališna sezona, sklonjeni plovci sa plaže.
Umesto na marinu može se lepo pristati na plažu.

Noćenje za brodove sa slike u marini izađe na 25 iljada dinara, to se lepo preusmeri u Rebračinu kafanu i bogdatevidi.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 01, 10, 2020, 10:15:48 pre podne
AAAAAAAAA teraš čežnju, ko će dočekati proleće!
Meni je ideja da kad već dobacimo Bezdan kanalima, odemo bar do Baje uzvodno na par dana.....
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 01, 10, 2020, 10:20:04 pre podne
Mohovskim prokopom po kišici... na Šarengradskoj adi naizmečino za granje vezani naši i njini pecaroši. Patroliraju i naša i njina granična policija, niko nikog ne dira.

Pojavi se onda dupla duga prema Palanci, pa ko prođe ispod čeka ga sva sreća ovoga sveta... a ja baš tamo krenuo.

Eto to je to.
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: LSI 01, 10, 2020, 11:14:20 pre podne
Терцо, где ће ти душа?
Шта нам радиш с овим прелепим сликама?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zoki_ns 01, 10, 2020, 15:42:25 posle podne
Koliko dana je trajalo putesestvije? Ako znate, da li prilikom plovidbe kanalima ovom rutom postoji mogucnost da se negde prespava, (negde u blizini obale, a da nije sator  jh, a da ima gde da se ostavi camac)?
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Kabe 01, 10, 2020, 21:20:31 posle podne
Ju koja dobra priča :D Bravo...

Zoki, batali te fazone nego diži kredit i dogodine da se gledamo iz kabine kao ljudi :D
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 01, 10, 2020, 22:30:58 posle podne
Momci kako vam zavidim! Svaka cast! Prelepo je... Jedva cekam rano prolece pa da i ja prodjem kroz te kapije i naravno produzim jos malo uzvodno ;)
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: vepar 01, 10, 2020, 22:32:28 posle podne
A Kabe i Zoki su obojica spremni za nesto sa kabinom! Pelcovali su se 100% i bolje im je da prodaju camce sto pre jer vise vrede noviji! ;)
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Kabe 01, 10, 2020, 22:43:17 posle podne
Istina :D

Iskreno, već ove sezone bih bio u nekom brodu samo da imam rešeno pitanje veza. Veoma bolna tačka, ali nije da ne možemo da rešimo i to pitanje...

 sajkaca
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: calypso2 02, 10, 2020, 06:21:35 pre podne
Pa srce mi se istopi na ovakve slike i to od sabajle  114
Raj
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: Terca 02, 10, 2020, 08:16:35 pre podne
Koliko dana je trajalo putesestvije? Ako znate, da li prilikom plovidbe kanalima ovom rutom postoji mogucnost da se negde prespava, (negde u blizini obale, a da nije sator  jh, a da ima gde da se ostavi camac)?

Nisam siguran da li si dobro postavio pitanje  sajkaca ovog puta nam je tura trajala 6 dana, a isključivo iz razloga što nismo mogli da odvojimo više, ebaga mora i da se radi.... mi plovimo sporo, a želeli bismo uglavnom još sporije.
Elem, bolji podatak za tebe bi bio da je ovaj krug za neku mrvicu kraći od 300 km, a ti znaš kojojm brzinom se krećeš. Računaš i da kanalom nećeš baš moći da peglaš pun gas (nadam se da nećeš ni želeti) jer ćeš daviti pecaroše i sve živo oko sebe, štucaćete ti i gospođa ceo put... i vi a verovatno i bliža rodbina  ha, Dunavom, opet, možeš da peglaš ali nisam siguran da li se isplati... zavisi od vodostaja. Verovatno nema boljeg mesta na svetu od Kopačkog rita (i sa naše strane apatinsko-monoštorskog) kada je nizak vodostaj i reka gostoljubiva.

Što se drugog pitanja tiče, ako se odlučiš da pođeš tuda, naravno da treba da proučiš stacinoažu i napraviš sebi neki daljinar kanala, i obavestiš se šta treba preskočiti a šta nikako ne, jer dobar deo kanala , malte ne do Sombora je veštački vodotok, opasan visokim dolmama i nije preterano gostoljubiv.

Sad, ja nisam baš dobar izvor informacija za to gde se ima spavati u drugom redu pored vode  ha ha ha ali takvih mesta ima, pogotovo od ove godine kada je "vikedica- etno- u dupe ga metno" turizam u procvatu. Evo šta znam:
recimo kod Petrovca u malom kanalu, odma kod mosta ima kuća koja se izdaje, tačno prekoputa petrovačke čarde.
kod Odžaka, pre mosta ka Miletiću ima kafana u kojoj mislim (gotovo sam siguran) da ima i soba, jednom sam svraćao.
U Miletiću je bila plutajuća kafana ali je više nema, načuo sam da se sprama zamena, onda tu može da se ostavi čamac a spavanje bilo gde.
Sombor pretraži u airbnb ili tako nekako, tamo nema šta nema.
Posle Sombora se menja kanal, nema više vioke dolme okolo a kuće izlaze na samu vodu i tu je izbor mnogo veći.
Kod pontonca ima kafana Lepi Toma, tamo ima soba ali nije mi neka pozicija.
U Bezdanu, Šebešfoku, Korlatošu i Kenđiji se izdaje milion vikendica, kuća, ima i kamp, na većinu  pristaješ direktno.
Imaš čardu Šebešfok (nekad se zvala i kod Srećka, a sad ju je preuzeo Pikec) tamo ima i bungalova.
U Baračkoj kod Pikeca imaš takođe gostinsku kuću a ima i more vikendaja na iznajmljivanje.
Nizvodno Dunavom imaš Apatinsku marinu sa sve smeštajem, a ima i nekih alternativa
U Bačkom Novom Selu imaš hotelčić u hagli, Nećkova čarda trenutno ne radi, a ne radi ni onda druga nizvodno (iako deluje da je letos radila)
U Palanci nema šta nema.
...
Nadalje si već bio koliko sam ispratio.

Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zoki_ns 02, 10, 2020, 19:36:11 posle podne
@ Kabe, Vepar,  Kabinaš jednoga dana kad iscrpimo sve mogućnosti sa ovim čamcem. Bojim se da bi u ovom trenutku bila slaba iskorišćenost s obzorom na svega 25 dana odmora, od kojih se 10 provede na moru...a ja volim posle posla da odem na sat dva a za to mi je zgodniji mali camac. Mada je pitanje trenutka kada cu pokleknuti  sajkaca sajkaca
@Terca Hvala puno na odgovoru. Ovo su dobre smernice jer ja nijedno od ovih mesta još uvek nisam ni kopnom obišao, sem Petrovca pa ne znam kako šta izgleda i šta sve ima pri obali. Imam želju proći nekom rutom kanalima dogodine u junu dok jos trava ne pravi vece probleme pa mi se ova ruta čini interesantnom od Sombora pa na dalje. Jeste malo dugačka za čamac bez kabine ali moze se organizovati. Kad izadjem na Dunav onda ću lako. Kanali su mi skroz nepoznanica i tu mi je bitna dobra organizacija i plan.

Mi ne volimo previse brzu voznju ali i brzinom 10-15 km/h je doboljno da u 3 dana stignemo kanalom do Dunava.

Ono sto mi nije jasno je sta si mislio pod ovim nije preterano gostoljubiv?
"se drugog pitanja tiče, ako se odlučiš da pođeš tuda, naravno da treba da proučiš stacinoažu i napraviš sebi neki daljinar kanala, i obavestiš se šta treba preskočiti a šta nikako ne, jer dobar deo kanala , malte ne do Sombora je veštački vodotok, opasan visokim dolmama i nije preterano gostoljubiv


Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: zankiki 02, 10, 2020, 19:59:48 posle podne
To znači da kad pristajem da vežem brod i iskačem na obalu postoje 3 mogućnosti:

Iskačem u koprivu
Iskačem u bagremak
Oboje  sajkaca
Naslov: Odg: Kanali i prevodnice Vojvodine
Poruka od: budens72 03, 10, 2020, 07:33:37 pre podne
Terca bravo i hvala za ovu reportažu, nadam se da ću sledeće godine proći baš tu putanju kojom ste vi plovili  6589

Ovo sa otvaranjem prevodnice na Bezdanu je pun pogodak i otvara mnoge mogućnosti  114